The Korean Alphabet — Its Devanagari Inspiration
Shrikant G. Talageri
Recently, there is a wave of Korean films and serials sweeping the world in 2021, especially demonstrated, or triggered, by the sudden worldwide popularity of a Netflix serial "The Squid Game". It is being said that there is a sudden fad (whether it is temporary one or whether it will have an important lasting effect is yet to be seen) of people all over the world wanting to learn the Korean language.
In my college days (in the late seventies), the vista of different alphabets and languages of the world fascinated me so much that, although too lazy to go the whole hog in learning any particular language fully, it became my hobby to learn different scripts/alphabets of the world as well as the numbers 1-100 in different languages of the world (admittedly a case of "Jack of all trades, master of none"). The latter predilection will become apparent from my article "India's Unique Place in the World of Numbers and Numerals". About alphabets, I did learn practically all the major alphabets of India (including Ashokan Brahmi) and many others as well: from Sinhalese, Lepcha, Ahom, Tibetan and Burmese to Japanese (Katakana), Mongolian, Manchu(rian) and Korean to Greek, Amharic, Somali, Cyrillic, Gaelic, Georgian (Mkhedruli), Armenian, Hebrew, etc. (and even the relatively new Cherokee alphabet). The different varieties of the Arabic alphabet (including for example the variety used in Sindhi) proved much more difficult and my fluency over them was more superfluous; and the Khmer and Thai alphabets with their complicated techniques and combination rules were a really big problem, and I will not dare to claim that I was ever proficient in them. The Chinese alphabet was impossible for me.
With the passage of time, my familiarity with most of these alphabets has rusted very much. Nevertheless, the Korean alphabet (apart from being a relatively simple and logical alphabet, and a picturesque one) still exercises a fascination because it is clear that, whatever the approved or official history of the alphabet, this alphabet was definitely influenced by our own Devanagari alphabet (with touches of other related Indian alphabets like Brahmi). I will try to demonstrate this point in this article.
The nine basic Korean consonant symbols are as follows:
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ
k/g n t/d r/l m p/b s
ㅇ ㅍ
ng (ṅ) ph
There are two special forms for varieties of the first and third symbols above:
ㅋ ㅌ
k/g t/d
Doubled forms are formed by doubling the symbols, but other distinct consonants are formed by adding a horizontal stroke or two above some of the single consonants:
ㅈ ㅊ ㅎ
j c h
The Devanagari (Brahmi-family) inspiration for the shapes of most of the basic consonant symbols is clear and obvious. The first four are immediately obvious, but the others are also reasonably obvious, sometimes in the form of the Indian symbols being turned sideways in a different angle:
1. ㄹ r/l
र ર ல (Devanagari proper, Gujarati, Tamil).
2. ㅁ m
म મ (Devanagari proper, Gujarati).
3. ㅅ s
स স (Devanagari proper, Bengali).
4. ㅂ p/b
प/ब ப (Devanagari proper, Tamil).
5. ㄷ t/d
त/द ત (Devanagari proper, Gujarati).
6. ㄴ n
┴ न ನ (Brahmi, Devanagari proper, Kannada).
7. ㄱ k/g
Λ ಗ (Brahmi, Kannada).
8. ㅇ ng (ṅ)
This symbol, pronounced ṅ at the end of a syllable, is worth noting because when placed at the beginning of a syllable it is not pronounced, and denotes a silent or unpronounced consonant (i.e. it functions as the base to which vowel signs are affixed to express pure initial vowel sounds, somewhat like the Devanagari अ ).
The similarity to the Devanagari scheme lies in the fact that in Devanagari the tiny circle or dot is used to indicate the nasal sound when placed above a letter (as ṅ in saṅgha संघ), and an emphasized silent sound (du:kha दुःख) or an aspirated "h" sound (sah सः) when two such tiny circles or dots are placed after a letter.
In Korean, the symbol is silent at the beginning of a syllable, pronounced ṅ at the end of a syllable, and the only other consonant formed by adding strokes to this symbol is ㅎ h.
Equally significant is the fact that the Korean alphabet not only has the same symbol to indicate both voiced and unvoiced sounds (e.g. the same symbol for both g and k, or the same symbol for both b and p, or the same symbol for both d and t) as is the case in Tamil, but the only other (than the aboveㅎ) clear cases of new symbols formed in the Korean alphabet by adding strokes to an existing symbol areㅈ j andㅊ c formed by adding strokes toㅅ s. Significantly, Tamil has originally one symbol ச to depict the same three sounds sa, ja and ca.
It is clear that eight out of the nine basic consonantal symbols in the Korean alphabet are clearly inspired by the Devanagari alphabet in particular and Indic (Brahmi-based) alphabets in general. It is generally recognized that the alphabets of India and South-east Asia belong to this Brahmi-based alphabet group, but it is not recognized that the Korean alphabet too is inspired by Devanagari and its Indian sister-alphabets. According to the official version (as we find for example in the Wikipedia article on Hangul): "The Korean alphabet, known as Hangul in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea is a writing system for the Korean language created by King Sejong the Great in 1443". Korea is supposed to have been influenced by Buddhism since 372 CE, and Buddhism was the official predominant religion of Korea from 918-1392 CE. At that point of time, it became the official policy to patronize a form of Confucianism, and at the time King Sejong created this alphabet, it was not perhaps customary to give credit for anything to Buddhism (which only came into its own again after 1897, after which it again became an important part of Korean identity, although much decimated later by Evangelist Christianity in present-day South Korea and by the official policy of Communist Atheism in present-day North Korea). But the fact is that a deep knowledge of Sanskrit and the Indian Buddhist texts, languages and alphabets was already a part of the Korean scholarly ethos at the time King Sejong created the Korean alphabet. It is clear that the ideas for the alphabet system as a whole, as well as the shapes for the letters, were fully inspired by this knowledge of Devanagari and the Indian Brahmi-based alphabetic systems:
We already saw the case for the Devanagari/Brahmi origin of eight of the nine basic consonant symbols in the Korean alphabet, but the last or ninth symbol (ㅍ ph) seems to be more independently designed.
The Korean alphabet has nothing at all in common with the complicated Chinese alphabets (which are not based on sounds but on pictographic-ideographic symbols, so that Chinese has ten-thousands of very complicated shaped "letters") or the Japanese syllabaries (where different syllable-letters with the same consonant but different vowels have no connection to each other in shape), except in the common style of forming letters with strokes with the aid of a brush: Korean syllables, like the Brahmi-based alphabets form consonant+vowel syllables with regular vowel signs attached to the consonants. The vowels are formed mainly by horizontal and/or vertical strokes immediately after or below the concerned consonant symbol: it must be remembered that Korean is a syllabic alphabet where each syllable mainly consists of consonant-vowel and consonant-vowel-consonant combinations.
While the formation of the vowels displays more independence (but this does not negate the original Devanagari inspiration, since we find more completely independent and complicated symbol-combinations and special rules in the Thai and Khmer alphabets which are definitely derived from the Brahmi-based alphabets of India), they were also definitely inspired in their shapes by the Indian alphabets.
Compare for example the Korean forms for ra and ri with the Gujarati and Devanagari forms to see the connection:
Korean 라 ra 리 ri
Gujarati: રા rā રી rī
Devanagari: रा ra री ri
For further comparisons (note for example the formation of "o" and "u", with "o" having a vertical stroke upwards as in Devanagari "o", and "u" having a vertical stroke downwards as in most "u" formations in Brahmi-based alphabets including Devanagari, where the "u" vowel symbol appears below the consonant), here are the consonant+vowel forms in Korean (illustrated with one consonantㄱ"k/g" below):
기 ki/gi 가 ka/ga 거 keo/geo 그 keu/geu 고 ko/go
구 ku/gu 개 kae/gae 게 ke/ge 괴 koe/goe 긔 kui/gui
갸 kya/gya 겨 kyeo/gyeo 교 kyo/gyo
규 kyu/gyu 걔 kyae/gyae 계 kye/gye
과 kwa/gwa 괘 kwae/gwae 궈 kwo/gwo 궤 kwe/gwe
귀 kwi/gwi
𑀓𑁄𑀭𑀺𑀬𑀸𑀈 𑀮𑀺𑀧𑀺 𑀓𑀸 '𑀫' 𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀓𑁂 '𑀩' 𑀚𑁃𑀲𑀸 𑀤𑀺𑀔𑀸𑀈 𑀤𑁂𑀢𑀸 𑀳𑁃
ReplyDeleteYou know about squid game.
ReplyDeleteVery interesting. Thanks for sharing.
ReplyDeleteSri Talageri, I appreciate your these views and many many other important facts that you brought to light...I want to mention here that similar to Korean script, even japanese script is influenced by Indic scripts, and this is well documented and accepted in japan. The source being Bodhisena ( south indian buddhist monk) who introduced many religio-cultural elements in japan, including music and dance form, shignon buddhism ( buddhist sect that incorporates yaGnya as one of the techniques ), and also SCRIPT. Reference : wikipedia article on bodhisena "https://en.wikipedia.org/wiki/Bodhisena"
ReplyDeleteThat many of the cultural features of eastern Asia are influenced by India in the wake of Buddhism is beyond doubt. I have (in my article on "Melodic Scales") pointed out the influence of Indian music on the music of the east, and of course we have the fact that the martial arts of the east are also of Indian origin.
DeleteBut the same cannot be said about the Japanese script: the shapes of the letters are originally derived from the shapes of similar-sounding one-syllabled words in the Chinese ideographic-pictographic script, and the very nature of the Japanese scripts (both Katakana and Hiragana) is that they are syllabaries: the shapes of the alphabets for different vowel forms of the same consonant, for example ka, ki, ke, ku and ko, are independent of each other and have no similarities with each other.
The Korean alphabet on the other hand has shapes, as well as the principle of forming consonant-vowel combinations with the help of vowel signs attached to the consonants, are clearly derived from the Indian alphabets.
Shrikantmaam, that's interesting. I had long ago, seen a documentary made by the noted filmmaker Benoy K. Behl (and sponsored by the Central Government), which basically posited that Indian culture had influenced Japan in a very big way. If I remember correctly, it is titled 'Vedic Gods worshiped in Japan' or something similar. Interestingly, the documentary also spoke about the Siddham script, which was used for writing Sanskrit in India, and is almost dead in India, but well-preserved in Japan. Also, as the above comment by Xcogitation says, the Japanese Shingon Buddhist school does use yajnas (they call it goma after the Hindu homa). Interestingly, while it is officially Buddhism, it is actually closer to Hinduism than it is to certain other forms of Buddhism, as can be seen from the fact that they worship quite a few Hindu deities like Saraswati (Benzaiten), Ganesha (Kangiten), Yama, Kubera, Lakshmi, etc. But I guess this is because it is a form of Mahayana Buddhism, because a similar phenomenon exists in Tibet and Mongolia as well.
DeleteI have read both the comments above, and I agree with the facts expressed here. In general my impression of influence of Siddham script on Japanese script ( not knaji but kana scripts) would be that probably it inspired japanese monk to come up with phoneme based script. Besides that partial influence on japanese script can be seen in the way the vvowels and consonants are arranged traditionally, and it seems that Indic way has certain influence on that ...here is one reference I found of the same : What is the origin of the gojūon kana ordering? https://www.sljfaq.org/afaq/kana-order-origin.html
ReplyDeleteThanks Srikantji for your above comment.
ReplyDelete